2-е Послание коринфянам

Глава 2

1 Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали.

2 Ведь если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого я опечалил?

3 Я написал об этом, чтобы, когда приду, меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, так как я уверен, что вы должны разделить со мной мою радость.

4 Я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.

5 Если кто огорчил кого-либо, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени. (Я не хочу преувеличить негативное влияние этого человека на вас).

6 Вы уже в полной мере наказали этого человека,

7 так что вы должны скорее простить и ободрить его, чтобы он не предался неодолимой печали.

8 Потому я молю вас: покажите свою любовь к нему.

9 Вот почему я написал раньше: чтобы выяснить, выдержите ли вы испытание и будете ли послушны во всём.

10 Если вы простите чью-то вину, то и я прощу грехи того человека (если же, конечно, есть что прощать). Я сделаю это ради вас и от имени Христа,

11 чтобы вас не перехитрил сатана, так как мы совершенно точно знаем о его коварных происках.

12 Когда я пришёл в Троаду объявить людям Благую Весть о Христе, и, хотя Господь дал мне возможность плодотворно потрудиться,

13 я был в великом волнении, потому что не нашёл моего брата Тита. И потому я распрощался с ними и отправился в Македонию.

14 Но слава Богу, Который всегда ведёт нас к победе через Христа и через нас разносит повсюду благоуханное знание о Нём.

15 Потому что мы — Христово благовоние, вознесённое к Богу ради тех, кто стоит на пути к спасению, и тех, кто находится на пути к погибели.

16 Для тех людей, кто находится на пути к погибели, — это зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех же, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Так кому же всё это по плечу?

17 Не мошенникам, пользующимся словом Божьим ради выгоды! Нет, мы так не поступаем! С помощью Христа мы проповедуем истину перед Богом, так как мы в ответе перед Ним.

2 Corinthians

Chapter 2

1 But I determined2919 this5124 with myself,1683 that I would not come2064 again3825 to you in heaviness.3077

2 For if1487 I make3076 you sorry,3076 who5101 is he then2532 that makes2165 me glad,2165 but the same which is made3076 sorry3076 by me?

3 And I wrote1125 this5124 same846 to you,5213 lest,3363 when I came,2064 I should have2192 sorrow3077 from them of whom3739 I ought1163 to rejoice;5463 having confidence3982 in you all,3956 that my joy5479 is the joy of you all.3956

4 For out of much4183 affliction2347 and anguish4928 of heart2588 I wrote1125 to you with many4183 tears;1144 not that you should be grieved,3076 but that you might know1097 the love26 which3739 I have2192 more4056 abundantly4056 to you.

5 But if1487 any5100 have2192 caused3076 grief,3076 he has not grieved3076 me, but in part:3313 that I may not overcharge1912 you all.3956

6 Sufficient2425 to such5108 a man is this3778 punishment,2009 which3588 was inflicted of many.4119

7 So5620 that contrariwise5121 you ought rather3123 to forgive5483 him, and comfort3870 him, lest3381 perhaps3381 such5108 a one should be swallowed2666 up with overmuch4055 sorrow.3077

8 Why1352 I beseech3870 you that you would confirm2964 your love26 toward1519 him.

9 For to this5124 end also2532 did I write,1125 that I might know1097 the proof1382 of you, whether1487 you be obedient5255 in all3956 things.

10 To whom3739 you forgive5483 any5100 thing, I forgive5483 also:2532 for if1487 I forgave5483 any1536 thing, to whom3739 I forgave5483 it, for your5209 sakes forgave I it in the person4383 of Christ;5547

11 Lest2443 3361 Satan4567 should get4122 an advantage4122 of us: for we are not ignorant50 of his devices.3540

12 Furthermore,1161 when I came2064 to Troas5174 to preach Christ's5547 gospel,2098 and a door2374 was opened455 to me of the Lord,2962

13 I had2192 no3756 rest425 in my spirit,4151 because I found2147 not Titus5103 my brother:80 but taking my leave657 of them, I went1831 from there into1519 Macedonia.3109

14 Now1161 thanks5485 be to God,2316 which always3842 causes2358 us to triumph2358 in Christ,5547 and makes5319 manifest5319 the aroma3744 of his knowledge1108 by us in every3956 place.5117

15 For we are to God2316 a sweet2175 smell2175 of Christ,5547 in them that are saved,4982 and in them that perish:622

16 To the one3303 we are the smell3744 of death2288 to death;2288 and to the other3739 the smell3744 of life2222 to life.2222 And who5101 is sufficient2425 for these5023 things?

17 For we are not as many,4183 which corrupt2585 the word3056 of God:2316 but as of sincerity,1505 but as of God,2316 in the sight2714 of God2316 speak2980 we in Christ.5547

2-е Послание коринфянам

Глава 2

2 Corinthians

Chapter 2

1 Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали.

1 But I determined2919 this5124 with myself,1683 that I would not come2064 again3825 to you in heaviness.3077

2 Ведь если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого я опечалил?

2 For if1487 I make3076 you sorry,3076 who5101 is he then2532 that makes2165 me glad,2165 but the same which is made3076 sorry3076 by me?

3 Я написал об этом, чтобы, когда приду, меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, так как я уверен, что вы должны разделить со мной мою радость.

3 And I wrote1125 this5124 same846 to you,5213 lest,3363 when I came,2064 I should have2192 sorrow3077 from them of whom3739 I ought1163 to rejoice;5463 having confidence3982 in you all,3956 that my joy5479 is the joy of you all.3956

4 Я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.

4 For out of much4183 affliction2347 and anguish4928 of heart2588 I wrote1125 to you with many4183 tears;1144 not that you should be grieved,3076 but that you might know1097 the love26 which3739 I have2192 more4056 abundantly4056 to you.

5 Если кто огорчил кого-либо, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени. (Я не хочу преувеличить негативное влияние этого человека на вас).

5 But if1487 any5100 have2192 caused3076 grief,3076 he has not grieved3076 me, but in part:3313 that I may not overcharge1912 you all.3956

6 Вы уже в полной мере наказали этого человека,

6 Sufficient2425 to such5108 a man is this3778 punishment,2009 which3588 was inflicted of many.4119

7 так что вы должны скорее простить и ободрить его, чтобы он не предался неодолимой печали.

7 So5620 that contrariwise5121 you ought rather3123 to forgive5483 him, and comfort3870 him, lest3381 perhaps3381 such5108 a one should be swallowed2666 up with overmuch4055 sorrow.3077

8 Потому я молю вас: покажите свою любовь к нему.

8 Why1352 I beseech3870 you that you would confirm2964 your love26 toward1519 him.

9 Вот почему я написал раньше: чтобы выяснить, выдержите ли вы испытание и будете ли послушны во всём.

9 For to this5124 end also2532 did I write,1125 that I might know1097 the proof1382 of you, whether1487 you be obedient5255 in all3956 things.

10 Если вы простите чью-то вину, то и я прощу грехи того человека (если же, конечно, есть что прощать). Я сделаю это ради вас и от имени Христа,

10 To whom3739 you forgive5483 any5100 thing, I forgive5483 also:2532 for if1487 I forgave5483 any1536 thing, to whom3739 I forgave5483 it, for your5209 sakes forgave I it in the person4383 of Christ;5547

11 чтобы вас не перехитрил сатана, так как мы совершенно точно знаем о его коварных происках.

11 Lest2443 3361 Satan4567 should get4122 an advantage4122 of us: for we are not ignorant50 of his devices.3540

12 Когда я пришёл в Троаду объявить людям Благую Весть о Христе, и, хотя Господь дал мне возможность плодотворно потрудиться,

12 Furthermore,1161 when I came2064 to Troas5174 to preach Christ's5547 gospel,2098 and a door2374 was opened455 to me of the Lord,2962

13 я был в великом волнении, потому что не нашёл моего брата Тита. И потому я распрощался с ними и отправился в Македонию.

13 I had2192 no3756 rest425 in my spirit,4151 because I found2147 not Titus5103 my brother:80 but taking my leave657 of them, I went1831 from there into1519 Macedonia.3109

14 Но слава Богу, Который всегда ведёт нас к победе через Христа и через нас разносит повсюду благоуханное знание о Нём.

14 Now1161 thanks5485 be to God,2316 which always3842 causes2358 us to triumph2358 in Christ,5547 and makes5319 manifest5319 the aroma3744 of his knowledge1108 by us in every3956 place.5117

15 Потому что мы — Христово благовоние, вознесённое к Богу ради тех, кто стоит на пути к спасению, и тех, кто находится на пути к погибели.

15 For we are to God2316 a sweet2175 smell2175 of Christ,5547 in them that are saved,4982 and in them that perish:622

16 Для тех людей, кто находится на пути к погибели, — это зловоние, исходящее от смерти и ведущее к смерти. Для тех же, кто на пути к спасению, — благоухание, исходящее от жизни и ведущее к жизни. Так кому же всё это по плечу?

16 To the one3303 we are the smell3744 of death2288 to death;2288 and to the other3739 the smell3744 of life2222 to life.2222 And who5101 is sufficient2425 for these5023 things?

17 Не мошенникам, пользующимся словом Божьим ради выгоды! Нет, мы так не поступаем! С помощью Христа мы проповедуем истину перед Богом, так как мы в ответе перед Ним.

17 For we are not as many,4183 which corrupt2585 the word3056 of God:2316 but as of sincerity,1505 but as of God,2316 in the sight2714 of God2316 speak2980 we in Christ.5547